Olvasás idegen nyelven
Nagyon sok az olyan könyv, amit nem fognak lefordítani - vagy legalább is egy ideig nem - emiatt jó, ha tudunk (az adott) idegen nyelven és úgy is eltudjuk olvasni. Érdemesebb egyszerű nyelveetű könyvvel kezdeni, amiben nincsenek nehéz szavak. Ezek kezdetben lehetnek fantasy könyvek, amiket fiatalabb korúaknak írtak. Az idegen nyelvű könyvekről, amiket kezdetben érdemes olvasni, lesz külön bejegyzés róla.
Hogyan kezdjem el? Vegyük meg a könyvet és kezdjük el olvasni és amint idegen szóba botlunk, álljunk meg. Ilyenkor fordítsuk le, vagy szótárazzuk ki telefonba. Nem mindenesetben kell lefordítani az adott szót, csak ha egyáltalán nem értjük, annak a szónak a jelentése nélkül a mondatot.
Mi van akkor, ha nem fordítom le a szavakat? Ha egyáltalán nem fordítunk, nehéz lesz tanulni is a szavakból, vagy csak megérteni is nehéz lesz. Persze nem muszáj az összes szót fordítani, de ne legyen az, hogy minden mondatban egy szó miatt nem értjük a leírt cselekvést.
Mivel tudom megkönnyíteni a dolgom? Ha van egy trilógia, aminek már néhány részét olvastuk, érdemes a következő részét idegen nyelven megvenni. A szereplőket és a helyeket + a történetet ismerjük, szóval ezzel csak könnyebb a dolgunk.
Mennyi idő alatt lehet gyorsan belejönni? Változó. Attól függ, mennyi olvasunk. Ha naponta, és naponta szótárazunk, akkor egész hamar. Egy-két hónap alatt aránylag bele lehet jönni az idegen nyelvi olvasásba.
Ha egyéb kérdés van, tegyétek fel nyugodtan! Örülök, ha segíthetem! Kellemes olvasást kívánok!


Megjegyzések
Megjegyzés küldése